Статья рассказывает о первых переводах русской литературы в Японии, включая 'Капитанскую дочку' Пушкина и 'Войну и мир' Толстого. Переводы были снабжены подзаголовками, которые передавали не только содержание, но и образный, эмоциональный эквивалент событий.